投降是個(gè)敏感的事情,扎克爾和巴雷特都沒有發(fā)表議論,靜靜地聽廣播。
“杰克,如果陸五團(tuán)和陸七團(tuán)投降,是不是很丟人?”
“海倫有進(jìn)步啊,這回你說對(duì)了,確實(shí)很丟人。因?yàn)殛懸粠熓敲儡姂?zhàn)斗力最強(qiáng)的部隊(duì),如果投降,對(duì)美軍的形象是個(gè)嚴(yán)重?fù)p害,也會(huì)重挫美軍的士氣?!?/p>
“那可不一定,密蘇里號(hào)戰(zhàn)列艦是美國海軍和國力的象征,被擊沉了,也沒見美國人怎么樣?!?/p>
“嘿嘿,那是因?yàn)樗麄儾恢?,麥克阿瑟和參謀長聯(lián)席會(huì)議、國防部、杜魯門隱瞞了這個(gè)消息?!?/p>
這回巴雷特又不淡定。
“什么?密蘇里號(hào)被擊沉啦?”
利茲伯格是知道此事的,嘆了口氣。
“巴雷特,別忘了這是中土人的電臺(tái),他們或許是在造謠。為了擾亂軍心。”
“不不不,如果是造謠的話,很容易被戳穿。我想他們不會(huì)這么傻。”
扎克爾自然是站在利茲伯格一邊的。
“巴雷特,中土人確實(shí)在造謠。他們根本就就沒有能力擊沉密蘇里號(hào)?!?/p>
巴雷特冷笑幾聲。
“扎克爾,你說的可真好。中土人沒有能力,呵呵。他們沒有能力,卻能把世界上戰(zhàn)斗力最強(qiáng)的陸一師打成今天這個(gè)樣子?!?/p>
“他們沒有能力,卻能封鎖我們的機(jī)場(chǎng)。他們沒有能力,卻能把世界上最強(qiáng)大的空軍打得一敗涂地。”
“西線全線潰退,我們這里也要撤退。局勢(shì)糟糕到了這個(gè)地步,你們還說他們沒有能力?,F(xiàn)在你們告訴我,這樣的軍隊(duì)沒有能力,什么樣的軍隊(duì)有能力?”
“醒醒吧,我們這一仗已經(jīng)敗了。為了那些可憐的傷員,投降吧。我們沒有能力打回下碣隅里?!?/p>
“巴雷特,這不是你應(yīng)該關(guān)心的事情?!?/p>
利茲伯格冷冷道。
“好吧,我不關(guān)心,晚安?!?/p>
巴雷特起身出去。
“別理他,搞技術(shù)的人就這樣,他不是個(gè)純粹軍人,不懂軍人的榮譽(yù)是怎么回事。”
利茲伯格說道。
“不過他有一點(diǎn)是對(duì)的,現(xiàn)在的中土人,確實(shí)很強(qiáng)大,我們必須面對(duì)這個(gè)事實(shí)?!?/p>
扎克爾說道。
“杰克,戰(zhàn)爭(zhēng)很殘酷,這個(gè)話題很沉重。說實(shí)話,我不愿意談?wù)撨@樣的話題,還有一點(diǎn)時(shí)間,我想談點(diǎn)兒輕松的。”
“聯(lián)合國軍的士兵們,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),遠(yuǎn)離親人。尤其在這樣嚴(yán)寒的夜晚,一定非常懷念家里溫暖的壁爐,溫暖的春天?!?/p>
“他們也一定想念自己的親人,他們的父母,兄弟姐妹,妻子兒女。我相信,他們的親人也一定想念他們,希望他們?cè)缛栈丶覉F(tuán)圓?!?/p>
“士兵們都很年輕,很多人有女朋友和情人,他們的情人也在想念他們?!?/p>
“這里有一首《斯卡布羅集市》,是一首古老的英國民歌,說的是一位姑娘想念自己情人的故事?!?/p>
“現(xiàn)在就把這首《斯卡布羅集市》送給聯(lián)合國軍的士兵們,希望他們?cè)缛针x開戰(zhàn)場(chǎng),回家跟自己的情人團(tuán)圓?!?/p>
《斯卡布羅集市》的旋律響起,莎拉?布萊曼悠揚(yáng)空靈的歌聲穿透夜空,在營地上空飄dàng